this post was submitted on 28 Jun 2026
20 points (95.5% liked)

Asklemmy

54714 readers
813 users here now

A loosely moderated place to ask open-ended questions

Search asklemmy ๐Ÿ”

If your post meets the following criteria, it's welcome here!

  1. Open-ended question
  2. Not offensive: at this point, we do not have the bandwidth to moderate overtly political discussions. Assume best intent and be excellent to each other.
  3. Not regarding using or support for Lemmy: context, see the list of support communities and tools for finding communities below
  4. Not ad nauseam inducing: please make sure it is a question that would be new to most members
  5. An actual topic of discussion

Looking for support?

Looking for a community?

~Icon~ ~by~ ~@Double_A@discuss.tchncs.de~

founded 7 years ago
MODERATORS
 

I know that Japanese has it, there's a difference between ็ด™ and ็ฅž for example:

Technically: Latin Alphabet languages have something alike but not known as "pitch accent" more akin to word stress (think, "Cent" vs "Scent" or "Whole" vs "Hole") as in is there a difference in 'volume' (like the tone of your voice upon pronouncing either word). Is there an emphasis on how a word could be understood based on how it's said (in EN, FR, DE)?

I mean, do you know examples of words in (European) languages or ENG where something equivalent of "pitch accent" applies? Can you also tell the difference between something like "sent" / "cent" and "scent" even though those types of words are not relevant to another simply by hearing someone pronouncing it and the tone of their voice?

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[โ€“] lucg@lemmy.world 2 points 21 hours ago* (last edited 21 hours ago)

If pitch made differences in meaning at the word level, it would be called a tonal language afaik

English has pitch for other aspects of speech, such as indicating emphasis or what sentences are questions. Try saying "you did it" with an emphasis on the first word, without changing the volume or tempo: it'll change pitch. If you raise the "it" instead, you get a question sentence (https://en.wikipedia.org/wiki/Rising_declarative). The pitch could make a difference for how you understand a word, like you'd not think the person said "what's that cent?" (same set of base sounds but, due to the question pitch, it's more likely "... scent?"), but it's not a fixed property of the word like in a tonal language

Variants of "mhm" are also tonal to me. I don't know if this works the same in any English-speaking region but, where I'm from, "hm" with

  • rising pitch is "I don't understand"
  • high-low-high is enthusiastic agreement
  • low pitch is like acknowledgment that you've heard the person (and don't voice an objection), and
  • low-low with a pause between means "no"

Not sure that's considered a word, though

Unrelated but this reminds me of a thing that happened earlier today while we were playing a board game. European languages aren't considered click languages, but we still have them. One player asked a question of another, and someone from Turkey tsk'd. They made no other sound or head movement. Apparently this meant "no"! Native DE/NL speakers won't understand that this is an answer to a question. We do use tsk here, just for other purposes. Was interesting to notice the culture difference!