DolphinMath

joined 2 years ago
[–] DolphinMath@slrpnk.net 0 points 4 months ago (5 children)

Against my better judgement, I’ll take a crack at this.

American racism, as displayed in the Family Guy meme, is based on skin color. In Israel/Palestine, racism is not based on skin color. Jews aren’t all light skinned, and Arabs aren’t all dark skinned.

[–] DolphinMath@slrpnk.net 0 points 10 months ago

For those who don’t know, The Cradle is banned by Wikipedia as an unreliable source.

The Cradle is an online magazine focusing on West Asia/Middle East-related topics. It was deprecated in the 2024 RfC due to a history of publishing conspiracy theories and wide referencing of other deprecated sources while doing so. Editors consider The Cradle to have a poor reputation for fact-checking.

[–] DolphinMath@slrpnk.net -1 points 11 months ago (1 children)
[–] DolphinMath@slrpnk.net -1 points 11 months ago (3 children)

Best I can tell, other native Arabic speakers do not agree with what you say.

Video Mirror

[–] DolphinMath@slrpnk.net -1 points 11 months ago (9 children)

Yes it does. Hamas isn’t some benevolent force of freedom fighters. The language and ideology of ISIS and Hamas are one and the same.

Sabaya سبايا has a specific meaning in the context and culture in which is was used. That meaning was used to degrade and frighten the captives. It’s by no means a stretch of the imagination to believe this

[–] DolphinMath@slrpnk.net -1 points 11 months ago* (last edited 11 months ago) (12 children)

Connotation also matters. Sabaya (or saby for short) was a specific term that ISIS used to refer to their female sex slaves.

https://lemmy.world/comment/10288666

[–] DolphinMath@slrpnk.net 1 points 11 months ago* (last edited 11 months ago)

This article from November of last year would dispute your claim.

A group of young girls; صبايا

With the letter; Sad / ص

e.g. “girls / 9abaya” went out for a walk.

This word is not a conversation here, just for clarification. —  A group of women/girls of war’s loot — (sex slaves); سبايا

With the letter; S/س

Sabaya سبايا which are literally the war’s loot of girls/women, and according to Islam is Halal.

The word “Sabaya” unequivocally means “women captives at war for sex”.

[–] DolphinMath@slrpnk.net 0 points 11 months ago* (last edited 11 months ago) (5 children)

The Atlantic – Bias and Credibility

Bias Rating: Left-Center


Factual Reporting: High


Country: USA


MBFC’s Country Freedom Rank: Mostly Free


Media Type: Magazine


Traffic/Popularity: High Traffic


MBFC Credibility Rating: High Credibility

About MediaBiasFactCheck.com

Methodology

Ad Fontes Media Rating: Left / Generally Reliable

Article By Graeme Wood

 

Reading too much into the language seems, at this point, to be less of a danger than reading too little into it.

This week, Israel released an appalling video featuring five female Israeli soldiers taken captive at Nahal Oz military base on October 7. Fearful and bloody, the women beg for their lives while Hamas fighters mill around and alternately threaten to kill them and compliment their appearance. The captors call the women “sabaya,” which Israel translated as “women who can get pregnant.” Almost immediately, others disputed the translation and said sabaya referred merely to “female captives” and included no reference to their fertility. “The Arabic word sabaya doesn’t have sexual connotations,” the Al Jazeera journalist Laila Al-Arian wrote in a post on X, taking exception to a Washington Post article that said that it did. She said the Israeli translation was “playing on racist and orientalist tropes about Arabs and Muslims.”

These are real women and victims of ongoing war crimes, so it does seem excessively lurid to suggest, without direct evidence, that they have been raped in captivity for the past several months. (“Eight months,” the Israelis noted, allowing readers to do the gestational math. “Think of what that means for these young women.”) But to assert that sabaya is devoid of sexual connotation reflects ignorance, at best. The word is well attested in classical sources and refers to female captives; the choice of a classical term over a modern one implies a fondness for classical modes of war, which codified sexual violence at scale. Just as concubine and comfort woman carry the befoulments of their historic use, sabaya is straightforwardly associated with what we moderns call rape. Anyone who uses sabaya in modern Gaza or Raqqah can be assumed to have specific and disgusting reasons to want to revive it.

Archive Link

[–] DolphinMath@slrpnk.net -1 points 11 months ago

Have you ever looked at the DeArrow extension?

 

In the wave of AI controversies and lawsuits, CNET has been publicly admonished since it first started posting thinly-veiled AI-generated content on its site in late 2022— a scandal that has culminated in the site being demoted from Trusted to Untrusted Sources on Wikipedia.

Considering that CNET has been in the business since 1994 and maintained a top-tier reputation on Wikipedia up until late 2020, this change came after lots of debate between Wikipedia's editors and has drawn the attention of many in the media, including some CNET staff members.

 

Gaza’s hospitals have emerged as a focal point in Israel’s war with Hamas, with each side citing how the other has pulled the facilities into the conflict as proof of the enemy’s disregard for the safety of civilians.

In four months of war, Israeli troops have entered several hospitals, including the Qatari Hospital, Kamal Adwan Hospital and Al-Rantisi Specialized Hospital for Children, to search for weapons and fighters. But Al-Shifa Hospital has taken on particular significance because it is Gaza’s largest medical facility, and because of Israel’s high-profile claims that Hamas leaders operated a command-and-control center beneath it. Hamas and the hospital’s staff, meanwhile, insisted it was only a medical center.